Taiji. Песня. Вторая после Taiyo ni korosareta, которая была и остаётся чем-то вроде ушата с ледяной водой на голову. На мою несчастную глупую голову, которая даже литературной обработки сделать не может.
Ни на что не претендую. Не стану переводить бакучиковские тексты целенаправленно скорее уж скачками. Это будет не перевод ради перевода, а своё очень личное видение. Это даже не столько перевод, сколько собственная интерпретация слов и строчек, которые слышал сотни раз, и, наконец, выложил сложившуюся картину на обозрение и суд других. Но за конструктивную критику касательно грамматики (и японской, и русской) буду очень благодарна.


перевод